外贸外语
你方9月26函收悉,给我方18000码印花细布的报盘,每码707美元。
现答复,很遗憾你方所报价格太高了。我们青睐贵方产品的质量,并有意与贵方达成交易。我们想建议您给予折扣,比方说在原来报价基础上降低5%,这样我们将能很好地把你方产品引进我方市场。
建议你您立即接受。
谨启
We are in receipt of your offer of Sept 26, for 18000 yards of printed shirting at USD707 per yard.
In reply , we regret to inform you that the prices you quoted , however, are found too much
on the high side.We like the quality of your goods and would welcome the opportunity to do
business with you.May we suggest that you make some allowance, say 5% on your quoted
price, that would help to introduce your goods to our market.
We recommend your immediate acceptance.
Yours faithfully,
你可能感兴趣的试题
最新试题
Translate the following passages: (15%) 1) From English in
Translate the following passages: (15%) 1) From English int
WRITE A LETTER IN ENGLISH ASKING FOR AMENDMENTS TO THE FOL
WRITE A LETTER IN ENGLISH ASKING FOR AMENDMENTS TO THE FOLL
FILL IN THE CONTRACT FORM WITH THE FOLLOWING INFORMATION:(1
FILL IN THE CONTRACT FORM WITH THE FOLLOWING INFORMATION:(1
敬启者: 兹提及你方关于搪瓷器皿的金额为3998英镑的第DSG267合同和关于草编制品的金额为2895.5英镑的第BS
启敬者: 我们注意到你方已确认同意货物用铁路运输。我们已相应地把2磅重的罐头装入40个板条箱内,每个板条箱包含有六个坚
敬启者: 我们非常感谢你方对我们的信任,提议我方担任你方在中国的独家代理,销售你方的美容产品。 的确,如你方所说,我国
敬启者: 我们已收到你方7月23日的传真,对将次等品发给你方表示道歉,我们一直引以为豪的是:我们的质量管理不比任何人的
