外贸外语
我们注意到你方已确认同意货物用铁路运输。我们已相应地把2磅重的罐头装入40个板条箱内,每个板条箱包含有六个坚固的纸板箱,每个依次装24听。4磅重的罐头另用40个板条箱装,每箱装12听。
每个条板箱毛重4英担,唛头为:SP/ND (放在三角形内)Haiphong。
我们相信这批货物将会安全到达。
谨启
We have noted your confirmation that your consignment should be sent by rail.We
have accordingly shipped the 2 lb.tins in 40 crates, each crate containing 6 strong
cardboard cartons, which in turn contain 24 tins each.The 4 lb.tins are in further 40
crates, each carton containing 12 tins.
Gross weight of each crate is 4 hwt.Marks: SP/ND (in a triangle) Haiphong.
We trust the consignment will arrive safely.
Yours sincerely,
你可能感兴趣的试题
最新试题
Translate the following passages: (15%) 1) From English in
Translate the following passages: (15%) 1) From English int
WRITE A LETTER IN ENGLISH ASKING FOR AMENDMENTS TO THE FOL
WRITE A LETTER IN ENGLISH ASKING FOR AMENDMENTS TO THE FOLL
FILL IN THE CONTRACT FORM WITH THE FOLLOWING INFORMATION:(1
FILL IN THE CONTRACT FORM WITH THE FOLLOWING INFORMATION:(1
敬启者: 兹提及你方关于搪瓷器皿的金额为3998英镑的第DSG267合同和关于草编制品的金额为2895.5英镑的第BS
启敬者: 我们注意到你方已确认同意货物用铁路运输。我们已相应地把2磅重的罐头装入40个板条箱内,每个板条箱包含有六个坚
敬启者: 我们非常感谢你方对我们的信任,提议我方担任你方在中国的独家代理,销售你方的美容产品。 的确,如你方所说,我国
敬启者: 我们已收到你方7月23日的传真,对将次等品发给你方表示道歉,我们一直引以为豪的是:我们的质量管理不比任何人的
