外贸外语
锡箔纸
谢谢你方本月26日函,按惯常条款给我方报盘,即50长吨标题项下的货物,每长吨135美元FOB大连。
现答复,很遗憾我方用户认为你方价格过高,而且与现行市场价格不一致。有消息说,一些日本货已以每长吨128美元的价格售出。
如果你方愿意减价,此如说降低8%,我们也许能达成交易。
盼早复。
谨启
Tin Foil Sheets
We wish to thank you for your letter of the 26th inst, offering us 50 long tons of the
subject goods at USD 135 per L/T FOB Dalian, usual terms.
In reply, we very much regret to state that our end-users here find your price too high
and out of line with the prevailing market level.Information indicates that some
parcels of Japanese makes have been sold at the level of USD 128 per L/T.
Should you be prepared to reduce your limit by, say 8%, we might come to terms.
We are anticipating your early reply.
Yours faithfully,
你可能感兴趣的试题
最新试题
Translate the following passages: (15%) 1) From English in
Translate the following passages: (15%) 1) From English int
WRITE A LETTER IN ENGLISH ASKING FOR AMENDMENTS TO THE FOL
WRITE A LETTER IN ENGLISH ASKING FOR AMENDMENTS TO THE FOLL
FILL IN THE CONTRACT FORM WITH THE FOLLOWING INFORMATION:(1
FILL IN THE CONTRACT FORM WITH THE FOLLOWING INFORMATION:(1
敬启者: 兹提及你方关于搪瓷器皿的金额为3998英镑的第DSG267合同和关于草编制品的金额为2895.5英镑的第BS
启敬者: 我们注意到你方已确认同意货物用铁路运输。我们已相应地把2磅重的罐头装入40个板条箱内,每个板条箱包含有六个坚
敬启者: 我们非常感谢你方对我们的信任,提议我方担任你方在中国的独家代理,销售你方的美容产品。 的确,如你方所说,我国
敬启者: 我们已收到你方7月23日的传真,对将次等品发给你方表示道歉,我们一直引以为豪的是:我们的质量管理不比任何人的
